polisemia.com polisemia.com

polisemia.com

Polisemia - Traducción e Interpretación

POLISEMIA es una empresa de traducciones cuya seña de identidad es el cuidado exquisito de las palabras, porque cada una de ellas encierra mil y un matices que van más allá de la trascripción literal de un idioma a otro.

http://www.polisemia.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR POLISEMIA.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

November

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Saturday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.9 out of 5 with 10 reviews
5 star
5
4 star
3
3 star
0
2 star
0
1 star
2

Hey there! Start your review of polisemia.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

1 seconds

FAVICON PREVIEW

  • polisemia.com

    16x16

  • polisemia.com

    32x32

  • polisemia.com

    64x64

  • polisemia.com

    128x128

  • polisemia.com

    160x160

  • polisemia.com

    192x192

CONTACTS AT POLISEMIA.COM

Organization Street...... "Mino, 6"

Organizat●●●●●●●●●y..... ES

3490●●●●1020
5758●●●●0695

View this contact

Administrative Street.... "San Rafael, 14"

Administr●●●●●●●●●try... ES

3490●●●●1020
5758●●●●9662

View this contact

Technical Street......... San Rafael 14

Technical●●●●●●●●●...... ES

3490●●●●1020

View this contact

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

DOMAIN REGISTRATION INFORMATION

REGISTERED
n/a
UPDATED
2014 March 07
EXPIRATION
EXPIRED REGISTER THIS DOMAIN

BUY YOUR DOMAIN

Network Solutions®

NAME SERVERS

1
ns1.acens.net
2
ns2.acens.net

REGISTRAR

ACENS TECHNOLOGIES, S.L.U.

ACENS TECHNOLOGIES, S.L.U.

WHOIS : whois.interdomain.net

REFERRED : http://www.interdomain.es

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Polisemia - Traducción e Interpretación | polisemia.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
POLISEMIA es una empresa de traducciones cuya seña de identidad es el cuidado exquisito de las palabras, porque cada una de ellas encierra mil y un matices que van más allá de la trascripción literal de un idioma a otro.
<META>
KEYWORDS
1 Polisemia
2 traducción e interpretación
3 traducción
4 interpretación
5 agencia de traducción
6 empresa de traducción
7 traducción de catálogos de arte
8 audioguías
9 guías gastronómicas y turísticas
10 proyects musicales
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
traducción and interpretación,filosofía,metodología,interpretación,traducción,catálogos arte,proyectos culturales,otras colaboraciones,clientes,contacto,polisemia aviso legal,english,français,ver más,contáctanos
SERVER
nginx/1.7.8
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Polisemia - Traducción e Interpretación | polisemia.com Reviews

https://polisemia.com

POLISEMIA es una empresa de traducciones cuya seña de identidad es el cuidado exquisito de las palabras, porque cada una de ellas encierra mil y un matices que van más allá de la trascripción literal de un idioma a otro.

INTERNAL PAGES

polisemia.com polisemia.com
1

Polisemia - Traducción e Interpretación

http://www.polisemia.com/interpretacion.html

INTERPRETACIÓN, UN ACTO DE COMUNICACIÓN. Pone a su disposición una red de profesionales que trabajan en una amplia gama de idiomas y que pertenecen a la Asociación de Intérpretes de Conferencia de España (AICE), especializada en interpretación simultánea y consecutiva en eventos y encuentros internacionales. Todos cuentan con una extensa experiencia y un elevado nivel de especialización en un gran número de áreas. Ofrecemos varias modalidades de interpretación:. La interpretación susurrada o de chuchotage.

2

Polisemia - Traducción e Interpretación

http://www.polisemia.com/traduccion_otros.html

El 2006, trabajamos estrechamente con esa dinámica empresa de calzado española implantada en todo el mundo traduciendo a diario y a 5 idiomas (español, inglés, francés, alemán, italiano y portugués) el e-shop de sus colecciones y las notas de prensa publicadas periódicamente sobre sus productos y los dos hoteles que posee la firma CASA CAMPER en Barcelona y en Berlín.

3

Polisemia - Traducción e Interpretación

http://www.polisemia.com/traduccion_proyectosculturales.php

Guías Gastronómicas y Turísticas. La Isla de Lanzarote por Cesar Manrique. Traducido del español al inglés y alemán. Traducción del español al francés. Traducción del español al alemán. Traducción del español al francés y al inglés. Traducción del español al francés. Traducción del catalán al castellano, italiano, alemán y francés. Traducción del castellano al francés, alemán e italiano. Plaza de Toros de Ronda. Traducción del español a alemán, francés e inglés. Museo marítimo Ría de Bilbao. Museu Picass...

4

Polisemia - Traducción e Interpretación

http://www.polisemia.com/filosofia.html

Reada en 1999, POLISEMIA. Es una empresa de traducciones cuya seña de identidad es el cuidado exquisito de las palabras, porque cada una de ellas encierra mil y un matices que van más allá de la trascripción literal de un idioma a otro. Volcamos todos nuestros esfuerzos en respetar la fidelidad de los textos originales y en buscar en cada uno los matices que sean necesarios hasta encontrar la calidad narrativa que requiere una traducción de máxima calidad.

5

Polisemia - Traduction et interprétation

http://www.polisemia.com/fr/index.html

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 4 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

9

LINKS TO THIS WEBSITE

carmenjoseblog.blogspot.com carmenjoseblog.blogspot.com

CARMEN JOSE blog: marzo 2014

http://carmenjoseblog.blogspot.com/2014_03_01_archive.html

Viernes, 28 de marzo de 2014. 191;Qué he estado haciendo? What have I been doing? Muchas cosas. / Lot of things. CARTEL CON DOS COLORES / POSTER CON DOS COLORES. Http:/ condoscolores.tumblr.com/. TALLER DUETOS MAX-SILENO / DUETOS WORKSHOP MAX-SILENO. Http:/ www.maxbardin.com/. CARTEL IN MEMORIAM SIDA PARA COGAM / POSTER IN MEMORIAM AIDS FOR COGAM. Http:/ www.cogam.es/secciones/nexus-vih-sida/i/1126474/129/acto-in-memoriam. EXPOSICIÓN PROYECTO SMALL / SMALL PROJECT EXHIBITION. Thanks to Colectivo Satélite!

carmenjoseblog.blogspot.com carmenjoseblog.blogspot.com

CARMEN JOSE blog: ¿Qué he estado haciendo? - What have I been doing?

http://carmenjoseblog.blogspot.com/2014/03/que-he-estado-haciendo-what-have-i-been.html

Viernes, 28 de marzo de 2014. 191;Qué he estado haciendo? What have I been doing? Muchas cosas. / Lot of things. CARTEL CON DOS COLORES / POSTER CON DOS COLORES. Http:/ condoscolores.tumblr.com/. TALLER DUETOS MAX-SILENO / DUETOS WORKSHOP MAX-SILENO. Http:/ www.maxbardin.com/. CARTEL IN MEMORIAM SIDA PARA COGAM / POSTER IN MEMORIAM AIDS FOR COGAM. Http:/ www.cogam.es/secciones/nexus-vih-sida/i/1126474/129/acto-in-memoriam. EXPOSICIÓN PROYECTO SMALL / SMALL PROJECT EXHIBITION. Thanks to Colectivo Satélite!

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 1 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

3

OTHER SITES

polisemantica.it polisemantica.it

www.polisemantica.it

polisemia-fotos.blogspot.com polisemia-fotos.blogspot.com

Polisemia

No hay comentarios.:. Enlaces a esta entrada. Enviar esto por correo electrónico. Tomada en: El Rodeo, Catamarca, Argentina. No hay comentarios.:. Enlaces a esta entrada. Enviar esto por correo electrónico. Tomada en: El Rodeo, Catamarca, Argentina. No hay comentarios.:. Enlaces a esta entrada. Enviar esto por correo electrónico. Tomada en: Córdoba, Argentina. No hay comentarios.:. Enlaces a esta entrada. Enviar esto por correo electrónico. Tomada en: Dean Funes, Córdoba, Argentina. Enlaces a esta entrada.

polisemia.blogspot.com polisemia.blogspot.com

POLISEMIA

Qué esfuerzo memorístico tendríamos que hacer si tuviéramos palabras distintas para cada concepto! Monday, September 10, 2001. Polisemia 3. ( Pág. 53). 1 atender ( escuchar, oír). 2 aspiración ( absorción). 3 cambiar ( permutar, canjear). 4 capacidad ( cabida). 5 calar (mojar, empapar). 6 calcular ( contar, computar). 7 canto (orilla, borde, margen). 8 cargar ( apoyar, descansar). 9 carrera ( competición). Posted by Jos Ignacio at 3:24 AM. Polisemia. Nº 2 . ( Página 37). 1 arreglar ( componer, reparar).

polisemia.com polisemia.com

Polisemia - Traducción e Interpretación

polisemia.com.pl polisemia.com.pl

Polisemia – czasopismo naukowe

Z gr polýsémos =. 1 Wieloznaczność słów, wyrażeń, zdań lub innych składników wypowiedzi, zależna od zróżnicowania ich kontekstu oraz sytuacji użycia. Taka plastyczność znaczeniowa znaków językowych zapewnia mowie możność tworzenia nieskończonej wielości informacji, a tylko w pewnych okolicznościach bywa źródłem nieporozumień i usterką stylu. Zdolność do zwielokrotniania znaczeń nowych jest szczególnie kultywowana i potęgowana w języku poetyckim, zwłaszcza przez tworzenie metafor oraz celowe wprowadza...

polisemiaconsulting.com polisemiaconsulting.com

Polisemia

Come gestire al meglio le strategie e gli strumenti di comunicazione? Scopri come comunicare bene per raggiungere il tuo target. Come operare scelte strategiche nella sfera pubblica e politica? Scopri come pianificare il management delle politiche pubbliche. Come progettare soluzioni energetiche ed ambientali ad impatto zero? Scopri come essere competitivo puntando sullo sviluppo sostenibile. Come orientarsi nel labirinto dei fondi europei e strutturali?

polisemiadigital.com polisemiadigital.com

polisemiadigital.com

Inquire about this domain.

polisemias.com polisemias.com

Polisemias – leer, escribir, soñar

Leer, escribir, soñar. Club Amigos de Arturo Belano. Has terminado una novela, un ensayo, un libro de cuentos o un poemario y no sabes qué hacer? Es normal, cuando acabas un libro, estás tan cerca de él que necesitas que alguien externo te dé su opinión. Todos lo hacemos. Tienes un proyecto y no sabes como abordarlo? En función de tus necesidades, decidiremos cuales de nuestros profesores son los adecuados. No encuentras lo que buscas? Click to email (Se abre en una ventana nueva). La entrada no fue envi...

polisemiasocialista.blogspot.com polisemiasocialista.blogspot.com

________POLISEMIA_______

Socialistas en el Polo. Búscanos a través de Facebook. Http:/ www.facebook.com/group.php? Jueves, 16 de septiembre de 2010. El cataclismo de Damocles. Tomado de DIARIO GRAMMA. Cuba debate. Http:/ www.granma.cubaweb.cu. 8220;LOS POCOS SERES HUMANOS QUE SOBREVIVAN AL PRIMER ESPANTO (…) SOLO HABRÁN SALVADO LA VIDA PARA MORIR DESPUÉS POR EL HORROR DE SUS RECUERDOS.”. GARCÍA MÁRQUEZ PRONUNCIÓ ESTE DISCURSO EL 6 DE AGOSTO DE 1986 EN LA CONFERENCIA DE IXTAPA, MÉXICO, EN EL ANIVERSARIO 41 DE LA BOMBA DE HIROSHIMA.