biopharmblog.wordpress.com
Biopharmblog | Pharmaceutical translation Rus -> EngPharmaceutical translation Rus -> Eng
http://biopharmblog.wordpress.com/
Pharmaceutical translation Rus -> Eng
http://biopharmblog.wordpress.com/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Wednesday
LOAD TIME
0.5 seconds
16x16
32x32
PAGES IN
THIS WEBSITE
12
SSL
EXTERNAL LINKS
11
SITE IP
192.0.78.12
LOAD TIME
0.453 sec
SCORE
6.2
Biopharmblog | Pharmaceutical translation Rus -> Eng | biopharmblog.wordpress.com Reviews
https://biopharmblog.wordpress.com
Pharmaceutical translation Rus -> Eng
Dangling modifiers: подъезжая к станции, у меня слетела шляпа | Biopharmblog
https://biopharmblog.wordpress.com/2016/11/09/dangling-modifiers-подъезжая-к-станции-у-меня-слетела
Pharmaceutical translation Rus - Eng. Dangling modifiers: подъезжая к станции, у меня слетела шляпа. Давно в нашем блоге не было постов 🙂 Сегодня я хочу написать о так называемых dangling modifiers. Согласно словарю Merriam-Webster, глагол to dangle означает. 8230; to occur in a sentence without having a normally expected syntactic relation to the rest of the sentence. Иными словами, это определители, которые определяют что-то не то — как в знаменитой фразе про станцию и шляпу. Positive and negative con...
Olga Ochkur | Biopharmblog
https://biopharmblog.wordpress.com/author/olgaochkur
Pharmaceutical translation Rus - Eng. Author Archives: Olga Ochkur. По мотивам нашего рабочего вебинара по терминологии клинических исследований я всё собиралась написать про разные виды визитов. Тут почти всё очевидно, но как всегда есть мелкие подвохи, так что пусть повисит тут. Для ясности :). Study evaluation visit / Assessment visit / Site selection visit визит оценки, визит для выбора исследовательского центра. Представитель компании-спонсора смотрит, … Читать далее →. Ура, я немного вынырнула из у...
Где найти тексты по клиническим исследованиям? | Biopharmblog
https://biopharmblog.wordpress.com/2016/12/22/где-найти-тексты-по-клиническим-иссле
Pharmaceutical translation Rus - Eng. Где найти тексты по клиническим исследованиям? Друзья, хотим поделиться с вами статьей из блога Екатерины Чашниковой по поводу источников, которыми можно пользоваться при переводе материалов по клиническим исследованиям. Enjoy! Источник: Где найти тексты по клиническим исследованиям? Биофармблог поздравляет всех с праздниками! Добавить комментарий Отменить ответ. Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:. Блог на WordPress.com.
Elena Melnik | Biopharmblog
https://biopharmblog.wordpress.com/author/petrelnik
Pharmaceutical translation Rus - Eng. Author Archives: Elena Melnik. Перевод time to … на русский язык. Давно у нас не было постов… Как же быстро бежит время! Кстати, про время, оно же time 🙂 В клинических исследованиях встречаются показатели («конечные точки, о боже), которые содержат словосочетание time to. Например, time to loss of virologic response time to first confirmed relapse time to progression time to relapse Если переводить их в лоб … Читать далее →. Читать далее →. Читать далее →. Хочу поде...
ПОЛЕЗНОЕ | Biopharmblog
https://biopharmblog.wordpress.com/полезные-ссылки
Pharmaceutical translation Rus - Eng. SmPC и PIL препаратов, зарегистрированных в Великобритании. Государственный Реестр лекарственных средств (РФ). 8212; международный реестр клинических исследований. Нормативные документы, фармакопеи, отчеты:. А также на сайте библиотеки (но здесь не очень удобно смотреть): Государственная Фармакопея РФ — XIII издание. Перевод разделов отчета о клин. исследовании. Перевод отчетов о стабильности. Хороший отчет о biosimilarity. Англо-испанский блог о медицинском переводе.
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
12
Блоги о переводе - Andriy Yasharov's Translation Services
http://www.wordsbase.com/p/blog-page_28.html
В этом блоге рассматриваются вопросы теории и практики медицинского перевода, проблемы устных и письменных переводов, вопросы изучения иностранных языков, освещаются фармацевтические и медицинские новости, публикуются глоссарии, базы памяти переводов и всё самое интересное для медицинских переводчиков. Список блогов, посвященных переводу, иностранным языкам, которые я регулярно читаю и рекомендую. Здесь будут перечислены блоги на английском языке, русском и украинском. Блог команды ABBYY Lingvo. We Have ...
Полезное - Andriy Yasharov's Translation Services
http://www.wordsbase.com/p/blog-page_25.html
В этом блоге рассматриваются вопросы теории и практики медицинского перевода, проблемы устных и письменных переводов, вопросы изучения иностранных языков, освещаются фармацевтические и медицинские новости, публикуются глоссарии, базы памяти переводов и всё самое интересное для медицинских переводчиков. Словарь проекта "Сахалин" - скачать. Англо-русский строительный словарь - скачать. Англо- русский архитектурный словарь - скачать. Разговорник строителя - скачать. Glossary of Election Terminology - скачать.
Интересно о переводе - Andriy Yasharov's Translation Services
http://www.wordsbase.com/p/blog-page_6972.html
В этом блоге рассматриваются вопросы теории и практики медицинского перевода, проблемы устных и письменных переводов, вопросы изучения иностранных языков, освещаются фармацевтические и медицинские новости, публикуются глоссарии, базы памяти переводов и всё самое интересное для медицинских переводчиков. Ukrainian Translation Industry Conference (UTIC). Встреча переводчиков в Севастополе. David Allen On "Getting Things Done". Babel Fish Translation Demonstration. Отправить по электронной почте. Efficacy, e...
Курс фармакологического перевода | Блог переводчика-провизора
http://provizor.trworkshop.net/category/начинающим
Испытания стабильности лекарственных средств. Занятное кино The Victorian Pharmacy. Фармацевтическая терминология заметки на полях (14). Интервью: Нужно ли быть врачом, чтобы переводить медицинские тексты? Вебинар Особенности перевода текстов фармакологической направленности. Все, что вы хотели узнать о регистрации лекарственных препаратов, но боялись спросить. Поиск по базам научных публикаций. Прекрасные видео о биохимических процессах в организме человека. Больше блогов хороших и разных! Перед каждым ...
Фармацевтическая терминология — заметки на полях (14) | Блог переводчика-провизора
http://provizor.trworkshop.net/category/общие-термины
Испытания стабильности лекарственных средств. Занятное кино The Victorian Pharmacy. Фармацевтическая терминология заметки на полях (14). Интервью: Нужно ли быть врачом, чтобы переводить медицинские тексты? Вебинар Особенности перевода текстов фармакологической направленности. Все, что вы хотели узнать о регистрации лекарственных препаратов, но боялись спросить. Поиск по базам научных публикаций. Прекрасные видео о биохимических процессах в организме человека. Больше блогов хороших и разных! Кстати, станд...
Об авторе - Andriy Yasharov's Translation Services
http://www.wordsbase.com/p/blog-page.html
В этом блоге рассматриваются вопросы теории и практики медицинского перевода, проблемы устных и письменных переводов, вопросы изучения иностранных языков, освещаются фармацевтические и медицинские новости, публикуются глоссарии, базы памяти переводов и всё самое интересное для медицинских переводчиков. 8211; переводчик, специализирующийся на выполнении переводов с английского на русский и украинский языки по следующим областям знаний:. Отправить по электронной почте. Написать об этом в блоге. I will be t...
Вебинар о современных технологиях в работе переводчиков - Andriy Yasharov's Translation Services
http://www.wordsbase.com/2015/05/blog-post_22.html
В этом блоге рассматриваются вопросы теории и практики медицинского перевода, проблемы устных и письменных переводов, вопросы изучения иностранных языков, освещаются фармацевтические и медицинские новости, публикуются глоссарии, базы памяти переводов и всё самое интересное для медицинских переводчиков. Пятница, 22 мая 2015 г. Вебинар о современных технологиях в работе переводчиков. Бесплатный вебинар, посвященный работе переводчика и программам для переводчиков. Докладчик: Йост Цетше (Jost Zetzsche).
Контакты - Andriy Yasharov's Translation Services
http://www.wordsbase.com/p/blog-page_17.html
В этом блоге рассматриваются вопросы теории и практики медицинского перевода, проблемы устных и письменных переводов, вопросы изучения иностранных языков, освещаются фармацевтические и медицинские новости, публикуются глоссарии, базы памяти переводов и всё самое интересное для медицинских переводчиков. Отправить по электронной почте. Написать об этом в блоге. Подписаться на: Сообщения (Atom). Подпишитесь на новости сайта. Ваш адрес эл. почты:. Musings from an overworked translator. Редактируя переводы по...
Замена Традоса другими CAT-программами - Andriy Yasharov's Translation Services
http://www.wordsbase.com/2015/05/cat.html
В этом блоге рассматриваются вопросы теории и практики медицинского перевода, проблемы устных и письменных переводов, вопросы изучения иностранных языков, освещаются фармацевтические и медицинские новости, публикуются глоссарии, базы памяти переводов и всё самое интересное для медицинских переводчиков. Воскресенье, 24 мая 2015 г. Замена Традоса другими CAT-программами. Желательно, чтобы это были бесплатные варианты и именно с бесплатных САТ-программ мы начнем рассматривать вопрос замены Традоса. Не требу...
Чего больше всего боятся переводчики? - Andriy Yasharov's Translation Services
http://www.wordsbase.com/2015/07/blog-post_19.html
В этом блоге рассматриваются вопросы теории и практики медицинского перевода, проблемы устных и письменных переводов, вопросы изучения иностранных языков, освещаются фармацевтические и медицинские новости, публикуются глоссарии, базы памяти переводов и всё самое интересное для медицинских переводчиков. Воскресенье, 19 июля 2015 г. Чего больше всего боятся переводчики? А чего еще по-вашему могут бояться переводчики? Отправить по электронной почте. Написать об этом в блоге. Воскресенье, июля 19, 2015.
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
11
Biopharmax - Clean Rooms Pharmaceutical Plant Design Construction
Filling & Aseptic Manufacturing. Products & Services. Design & Validation. Plants & Systems. Biotech Products & Technologies. Tailor Made Turnkey Solutions. Biotechnology, API and Pharmaceutical Facilities. 40 Years over 100 projects. From R&D to Commercial Scale. TURNKEY : URS TO VALIDATION. Design, Construct, Validate, Handover. FDA, EMEA, Local Authority in 20 countries. Reduced Capex and Opex by process optimization. Engineering a Facility to Serve Local and International Markets.
Home
Bioprozesstechnik: Sybille Ebert vermittelt biotechnologische Schlüsselfertigkeit. Hannemann erweitert Vorstand der BioRegionUlm. Neu entdeckte Genmutation verursacht Adipositas. Industrielle Biotechnologie: Zeit für einen Substratwechsel. Industrielle Biotechnologie: Die ersten Absolventen werfen die Hüte. Sicherheit in der Gentechnik. 21 Mai - 22 Mai. BioPharMaXX - Im Fokus. Haben Sie ein Thema für ein Round Table-Gespräch? Haben Sie eine Projektidee aber noch nicht den passenden Kooperationspartner?
biopharmazie.com
biopharmazie.info
The Sponsored Listings displayed above are served automatically by a third party. Neither the service provider nor the domain owner maintain any relationship with the advertisers. In case of trademark issues please contact the domain owner directly (contact information can be found in whois).
biopharmazie.org
The Sponsored Listings displayed above are served automatically by a third party. Neither the service provider nor the domain owner maintain any relationship with the advertisers. In case of trademark issues please contact the domain owner directly (contact information can be found in whois).
Biopharmblog | Pharmaceutical translation Rus -> Eng
Pharmaceutical translation Rus - Eng. Биофармблог поздравляет всех с праздниками! А британские ученые провели ретроспективное обсервационное (наблюдательное? 😀 ) исследование, в котором оценивались факторы, влияющие на приход Санта-Клауса к детям. Happy Holidays! Читать далее →. Где найти тексты по клиническим исследованиям? Источник: Где найти тексты по клиническим исследованиям? Читать далее →. 90% of this cake is missing, while 10% of these donuts are still here. Хочу поделиться с вами своим открытие...
BIOPHARM CANADA REVIEW
Saturday, April 09, 2005. KRC Canada objective is to excel, according to internationally accepted standards of scientific excellence. This article has been published by the International Biopharmaceutical Association www.ibpassociation.org. Please note this article does not give any medical advice. The project is sponsored by Kriger Research - CRO and Training Services ( www.kriger.com. And ClinQua CRO ( www.clinqua.com. Start your Clinical Research Career Now. Clinical Research Associate Program.
Biotech Stocks for investors and traders • BioPharmCatalyst
Keep your ear to the ground with our FREE newsletter including our watch list, weekly review and daily updates. Get Your Free Biotech Newsletter Now. Drug Pipeline Database and Screener. Biotech Stock Weekly Watch List. Daily Biotech Stock Updates. Achieve Life Sciences Inc. Applied Genetic Technologies Corporation. Alpine Immune Sciences Inc. Asterias Biotherapeutics Inc. Common Series A. Actinium Pharmaceuticals Inc. (Delaware). Anavex Life Sciences Corp. Brainstorm Cell Therapeutics Inc. Valeant Pharm...
Anabolic Steroid Powders | Bulk Pure Raw Steroid Powder,Homebrew Steroids Oil,Injectable steroids,Peptides,Bodybuilding Supplements,etc
Animal and Plant Extract. High quality, competitive price, fast delivery, best package, safe shipping and reship policy service gain the trust and praise from the customers all over the world. Let's join hand,go further and win together and make our life better! Buy Anabolic Steroids Raw Trenbolone Acetate Powder. Quality Raw Steroid Powders Dianabol. Anavar Raw Powder Steroid Oxandrolone. Buy Raw Steroids Trenbolone Enanthate Powder. Peptides Hormone Powder GHRP-6.
Home | Biopharm
Skip to main content. Or click here to send an email. C of A and MSDS. Find Multiple Products by Catalog Number. Pharmaceutical intermediaries Biopharm Chemical. Enzyme creation and development Biopharm Chemical. Liposome development Biopharm Chemical. Amino acid development Biopharm Chemical. View All Featured Chemicals. S)-2-(4-(aminomethyl)-1H-1,2,3-triazol-1-yl)-3-carbamoylpropanoic acid. S)-2-(4-( ( 9H-fluoren-9-yl)methoxy)carbonylamino)methyl)-1H-1,2,3-triazol-1-yl)-4-methylpentanoic acid.
午夜电影网__神马电影网