biopharmblog.wordpress.com
ПОЛЕЗНОЕ | Biopharmblog
https://biopharmblog.wordpress.com/полезные-ссылки
Pharmaceutical translation Rus - Eng. SmPC и PIL препаратов, зарегистрированных в Великобритании. Государственный Реестр лекарственных средств (РФ). 8212; международный реестр клинических исследований. Нормативные документы, фармакопеи, отчеты:. А также на сайте библиотеки (но здесь не очень удобно смотреть): Государственная Фармакопея РФ — XIII издание. Перевод разделов отчета о клин. исследовании. Перевод отчетов о стабильности. Хороший отчет о biosimilarity. Англо-испанский блог о медицинском переводе.
wordsbase.com
Полезное - Andriy Yasharov's Translation Services
http://www.wordsbase.com/p/blog-page_25.html
В этом блоге рассматриваются вопросы теории и практики медицинского перевода, проблемы устных и письменных переводов, вопросы изучения иностранных языков, освещаются фармацевтические и медицинские новости, публикуются глоссарии, базы памяти переводов и всё самое интересное для медицинских переводчиков. Словарь проекта "Сахалин" - скачать. Англо-русский строительный словарь - скачать. Англо- русский архитектурный словарь - скачать. Разговорник строителя - скачать. Glossary of Election Terminology - скачать.
wordsbase.com
Интересно о переводе - Andriy Yasharov's Translation Services
http://www.wordsbase.com/p/blog-page_6972.html
В этом блоге рассматриваются вопросы теории и практики медицинского перевода, проблемы устных и письменных переводов, вопросы изучения иностранных языков, освещаются фармацевтические и медицинские новости, публикуются глоссарии, базы памяти переводов и всё самое интересное для медицинских переводчиков. Ukrainian Translation Industry Conference (UTIC). Встреча переводчиков в Севастополе. David Allen On "Getting Things Done". Babel Fish Translation Demonstration. Отправить по электронной почте. Efficacy, e...
wordsbase.com
Об авторе - Andriy Yasharov's Translation Services
http://www.wordsbase.com/p/blog-page.html
В этом блоге рассматриваются вопросы теории и практики медицинского перевода, проблемы устных и письменных переводов, вопросы изучения иностранных языков, освещаются фармацевтические и медицинские новости, публикуются глоссарии, базы памяти переводов и всё самое интересное для медицинских переводчиков. 8211; переводчик, специализирующийся на выполнении переводов с английского на русский и украинский языки по следующим областям знаний:. Отправить по электронной почте. Написать об этом в блоге. I will be t...
wordsbase.com
Вебинар о современных технологиях в работе переводчиков - Andriy Yasharov's Translation Services
http://www.wordsbase.com/2015/05/blog-post_22.html
В этом блоге рассматриваются вопросы теории и практики медицинского перевода, проблемы устных и письменных переводов, вопросы изучения иностранных языков, освещаются фармацевтические и медицинские новости, публикуются глоссарии, базы памяти переводов и всё самое интересное для медицинских переводчиков. Пятница, 22 мая 2015 г. Вебинар о современных технологиях в работе переводчиков. Бесплатный вебинар, посвященный работе переводчика и программам для переводчиков. Докладчик: Йост Цетше (Jost Zetzsche).
theqmtproject.com
Authors
http://www.theqmtproject.com/index.php/authors
Is a EN RU medical and pharmaceutical translator and interpreter. Being a pharmaceutical student, Ekaterina started translating to earn some money and fell in love with translation. She started six years ago in a translation agency and now she is an experienced freelance translation and coauthor of a comparative study of quality of translations produced by translators with and without a medical background, always willing to share her knowledge and experience. Tel 7 (926) 842 92 87.
wordsbase.com
Контакты - Andriy Yasharov's Translation Services
http://www.wordsbase.com/p/blog-page_17.html
В этом блоге рассматриваются вопросы теории и практики медицинского перевода, проблемы устных и письменных переводов, вопросы изучения иностранных языков, освещаются фармацевтические и медицинские новости, публикуются глоссарии, базы памяти переводов и всё самое интересное для медицинских переводчиков. Отправить по электронной почте. Написать об этом в блоге. Подписаться на: Сообщения (Atom). Подпишитесь на новости сайта. Ваш адрес эл. почты:. Musings from an overworked translator. Редактируя переводы по...
wordsbase.com
Замена Традоса другими CAT-программами - Andriy Yasharov's Translation Services
http://www.wordsbase.com/2015/05/cat.html
В этом блоге рассматриваются вопросы теории и практики медицинского перевода, проблемы устных и письменных переводов, вопросы изучения иностранных языков, освещаются фармацевтические и медицинские новости, публикуются глоссарии, базы памяти переводов и всё самое интересное для медицинских переводчиков. Воскресенье, 24 мая 2015 г. Замена Традоса другими CAT-программами. Желательно, чтобы это были бесплатные варианты и именно с бесплатных САТ-программ мы начнем рассматривать вопрос замены Традоса. Не требу...
trworkshop.net
Блоги в «Городе переводчиков» |
http://www.trworkshop.net/blogs
Из журнала, который я завел и пишу перьевой ручкой /Dragan/. Что вижу, то и пою /Константин Лакшин/. Когда реальность маскируется под сказку /eCat-Erina/. Сказания о локализации - и не только /Andrew/. Блог Тимотэ Суладзе /Timote Suladze/. С другого берега. /L.B./. Записки зеленого фонаря, который в прошлой жизни был зеленым солнцем :) /Green Light/. Влюбленного транслейтора заметки на полях /Ульяна Сергеевна/. Книги, чтение, библиотеки /Uncle A/. Право на молчание /medvedeff/. Lata's Notes /Lata/. Добро...
SOCIAL ENGAGEMENT