wordhord.com
WORDHORD - сокровища языкаБлог для начинающих переводчиков и всех, кто любит английский и другие иностранные языки.
http://www.wordhord.com/
Блог для начинающих переводчиков и всех, кто любит английский и другие иностранные языки.
http://www.wordhord.com/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Monday
LOAD TIME
0.7 seconds
16x16
Private person
Mykhailo Voloshko
13245●●●●●na Av
Hor●●●vka , UN, 84638
UA
View this contact
ESK Hosting
ESK Hosting
Strovolos●●●●●●●●●tavrou 18
Ni●●ia , UN, 2035
CY
View this contact
ESK Hosting
ESK Hosting
Strovolos●●●●●●●●●tavrou 18
Ni●●ia , UN, 2035
CY
View this contact
15
YEARS
7
MONTHS
11
DAYS
REGTIME LTD.
WHOIS : whois.webnames.ru
REFERRED : http://www.webnames.ru
PAGES IN
THIS WEBSITE
20
SSL
EXTERNAL LINKS
50
SITE IP
67.228.75.179
LOAD TIME
0.734 sec
SCORE
6.2
WORDHORD - сокровища языка | wordhord.com Reviews
https://wordhord.com
Блог для начинающих переводчиков и всех, кто любит английский и другие иностранные языки.
Трансформатор | WORDHORD
http://www.wordhord.com/category/transformator
Human Translation. MT-Free. Операция по смене пола. Это заметка из новой рубрики Трансформатор. Теорию читайте в учебниках. Сложные трансформации смотрите у Сергея Ярославцева. У меня же будут простенькие или просто интересные случаи. Заметке. Допустим, в анкете есть такой вопрос с вариантами ответов:. Which language services did you provide last year? I mostly translated last year. I mostly interpreted last year. I mostly edited last year. I worked as a fixer last year. Чтобы не было путаницы с родами, ...
Неизвестный русский | WORDHORD
http://www.wordhord.com/category/neizvestnyj-russkij
Human Translation. MT-Free. К сожалению, до сих пор исправляю Берег Слоновой Кости, Киргизия и прочее. Поэтому рекомендую прочесть познавательную и актуальную статью Д. И. Ермоловича и П. Р. Палажченко: На идеологическом фронте без перемен II. Вы узнаете, как манипулируют родительным падежом в политических целях, почему африканской стране можно изменить свое название в русском, а городам и странам-соседям России нельзя; про Мьянму/Бирму, Беларусь, в/на Украине, ООН и Боинг. Чтоб никто не догадался. У так...
Translation of Content to Your Heart's Content | WORDHORD
http://www.wordhord.com/services
Human Translation. MT-Free. Translation of content to your heart’s content. English — Russian — Ukrainian). I welcome you to my services page! If you need professional translation of technical or legal documents, correspondence or website content, please spare a couple of minutes to see how you can benefit by cooperation with me. If you’d like to learn more about me, please see the concise information below:. January 9, 1978. Location and Local Time. Energy / Power Generation. 8212; participated in the E...
Мысли вслух | WORDHORD
http://www.wordhord.com/category/mysli-vslux
Human Translation. MT-Free. Рабочий день лучше начинать с маленького победоносного заказа. Недавно посмотрел, как делают современные радиолампы. Там почти всё делается вручную: сам сетку мотаешь и сам стекло выдуваешь, при этом две идентичные лампы всё равно не получится сделать. Но зато тёплый ламповый звук! Или вчера двоюродный брат поделился радостью, что он нашёл на рынке тёплый ламповый топор и садовый инструмент еще со значком ОТК! А я ему сказал, что нужно брать Fiskars и Husqvarna. Если задуматьс...
Тёплый ламповый перевод | WORDHORD
http://www.wordhord.com/2015/04/tyoplyj-lampovyj-perevod
Human Translation. MT-Free. Недавно посмотрел, как делают современные радиолампы. Там почти всё делается вручную: сам сетку мотаешь и сам стекло выдуваешь, при этом две идентичные лампы всё равно не получится сделать. Но зато тёплый ламповый звук! Или вчера двоюродный брат поделился радостью, что он нашёл на рынке тёплый ламповый топор и садовый инструмент еще со значком ОТК! А я ему сказал, что нужно брать Fiskars и Husqvarna. Если задуматься, то примеров найдёте море. Но вернёмся к современным ради...
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
20
Andrey Yasharov | Mining & Metallurgy Translator's Blog
https://wordsbase.wordpress.com/author/yasharov
Mining and Metallurgy Translator's Blog. The blog is about translation with focus on mining and metallurgy. Во время многочисленных устных переговоров по строительству угольной шахты, благодаря своей привычке постоянно делать записи слов и выражений в ежедневнике, у меня образовался такой глоссарий:. Опорная стойка бурильного молотка. Battery of coke ovens. Лопастно-колёсный экскаватор; роторный экскаватор. Cage-winding system with cages. Вскрыша, пустые породы, надугольная толща, вышележащая порода.
Блоги о переводе - Andriy Yasharov's Translation Services
http://www.wordsbase.com/p/blog-page_28.html
В этом блоге рассматриваются вопросы теории и практики медицинского перевода, проблемы устных и письменных переводов, вопросы изучения иностранных языков, освещаются фармацевтические и медицинские новости, публикуются глоссарии, базы памяти переводов и всё самое интересное для медицинских переводчиков. Список блогов, посвященных переводу, иностранным языкам, которые я регулярно читаю и рекомендую. Здесь будут перечислены блоги на английском языке, русском и украинском. Блог команды ABBYY Lingvo. We Have ...
Полезное - Andriy Yasharov's Translation Services
http://www.wordsbase.com/p/blog-page_25.html
В этом блоге рассматриваются вопросы теории и практики медицинского перевода, проблемы устных и письменных переводов, вопросы изучения иностранных языков, освещаются фармацевтические и медицинские новости, публикуются глоссарии, базы памяти переводов и всё самое интересное для медицинских переводчиков. Словарь проекта "Сахалин" - скачать. Англо-русский строительный словарь - скачать. Англо- русский архитектурный словарь - скачать. Разговорник строителя - скачать. Glossary of Election Terminology - скачать.
Russian or Belarusian
https://russiantranslator.ca/blog/russian-andor-belarusian
Blog of a Russian translator and software localization expert. February 8, 2009. August 24, 2015. Many customers ask me: is it a must to translate texts into Belarusian (Byelorussian, Belorussian – different spellings are used) when targeting goods and services to the market of Belarus. Well, to be honest, in most cases Russian translation. Welcome to my blog! Blogging as a professional translator. 3 thoughts on “ Russian and/or Belarusian. February 28, 2009 at 5:43 pm. March 22, 2009 at 10:28 am. Russia...
Computer Aided Translation tool
https://russiantranslator.ca/blog/translations-cats-and-discounts
Blog of a Russian translator and software localization expert. Translations, CATs and discounts. Translations, CATs and discounts. March 7, 2009. January 25, 2015. First of all, CATs have nothing to do with pets 🙂. As you see, these tools make the life of translators much easier. Well, not only for them – by saving time and efforts translators can provide good discounts to their clients, so it is beneficial for both parties involved 🙂. No slowdown in translation industry. March 13, 2009 at 6:13 pm.
Заводские должности | Mining & Metallurgy Translator's Blog
https://wordsbase.wordpress.com/2011/02/28/заводские-должности
Mining and Metallurgy Translator's Blog. The blog is about translation with focus on mining and metallurgy. Предлагаю вниманию читателей краткий глоссарий названий должностей на металлургическом заводе. Вице-президент по административно-правовым вопросам. Vice-president (legal and administrative issues). Директор по экономической безопасности. Заместитель директора по коммерции. Head of engineering department. Head of sales department. Assistant head of EAF shop. Chairman of supervisory board. Growing To...
Stationary Concrete Pump | Mining & Metallurgy Translator's Blog
https://wordsbase.wordpress.com/2011/02/28/stationary-concrete-pump
Mining and Metallurgy Translator's Blog. The blog is about translation with focus on mining and metallurgy. Машина для ведения бетонных работ. К ней подключается бетоновод (concrete-delivery pipeline) и происходит подача бетона в ствол. Нажмите, чтобы поделиться в Google (Открывается в новом окне). Нажмите, чтобы поделиться на LinkedIn (Открывается в новом окне). Нажмите, чтобы поделиться на Twitter (Открывается в новом окне). Поделиться на Facebook (Открывается в новом окне). Блог об индустрии перевода.
Интересно о переводе - Andriy Yasharov's Translation Services
http://www.wordsbase.com/p/blog-page_6972.html
В этом блоге рассматриваются вопросы теории и практики медицинского перевода, проблемы устных и письменных переводов, вопросы изучения иностранных языков, освещаются фармацевтические и медицинские новости, публикуются глоссарии, базы памяти переводов и всё самое интересное для медицинских переводчиков. Ukrainian Translation Industry Conference (UTIC). Встреча переводчиков в Севастополе. David Allen On "Getting Things Done". Babel Fish Translation Demonstration. Отправить по электронной почте. Efficacy, e...
Глоссарий по горношахтному оборудованию | Mining & Metallurgy Translator's Blog
https://wordsbase.wordpress.com/2011/02/28/глоссарий-по-горношахтному-оборудов
Mining and Metallurgy Translator's Blog. The blog is about translation with focus on mining and metallurgy. Глоссарий по горношахтному оборудованию. Глоссарий по горношахтному оборудованию. Сегодня решил предложить вашему вниманию глоссарий по горношахтному оборудованию (Mining Equipment Glossary). Если будут комментарии и дополнения, буду рад внести их в глоссарий. Автоматический дозатор флотационных реагентов. Self-measuring device of flotation reagents, automatic reagent metering feeder. Drilling and ...
Growing Together With Fledging Company | Mining & Metallurgy Translator's Blog
https://wordsbase.wordpress.com/2011/02/27/growing-together-with-fledging-company
Mining and Metallurgy Translator's Blog. The blog is about translation with focus on mining and metallurgy. Growing Together With Fledging Company. Growing Together With Fledging Company. As of today, we are badly in need of qualified metallurgists and workers of other specialties. By agreement, Kramatorsk electrometallurgical technical school will train a group of steelmakers and steel-casting operators for us. As of today, the company has employed 520 workers and 123 technicians-and-engineers which mak...
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
50
Word Hope
Wednesday, September 01, 2010. For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith." Galatians 5:5 (KJV). Posted by Town Hope. Links to this post. Sunday, August 29, 2010. And hope does not make us ashamed, because the love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit given to us." Romans 5:5 (MKJV). Posted by Town Hope. Links to this post. Thursday, August 26, 2010. Why are you discouraged, my soul? Why are you so restless? Posted by Town Hope. Links to this post.
wordhord-translation-services.com
Wordhord Translation Services
Is an Anglo-Saxon word. That means literally language treasures. Mykhailo Voloshko, engineer and linguist, English to Russian and Ukrainian professional translator since 2002. After 18 years of education and over 10 years in professional translation, I offer invaluable skills and experience in translation from English. On this website, you will find quick answers to all your questions about my translation services:. Rare combination of backgrounds: engineer & linguist. And handling various file formats.
s c r i b b l e s
This is NOT poetry). April 17, 2009. In the fluid darkness. Beneath the waves of bedclothes. She dips slowly in. Her hands leading her. In search of a pearl. Drifting lazily along my currents. Her searching fingers blindly exploring. Her tongue seeking and tasting salt. Forming new surges in my body. As she dives deeper down. She coaxes tremendous swells. And i break through the surface tension. Surging high over her. But her warm mouth drinks fearlessly. And i wash over her shoulder. I become a whirlpool.
Wordhord
A Store of Words. Terms & Conditions. Digital Signage V.s Standard Advertising. One of the reasons why digital signage. Digital Signage V.s Standard Advertising.
WORDHORD - сокровища языка
Human Translation. MT-Free. Недавно посмотрел, как делают современные радиолампы. Там почти всё делается вручную: сам сетку мотаешь и сам стекло выдуваешь, при этом две идентичные лампы всё равно не получится сделать. Но зато тёплый ламповый звук! Или вчера двоюродный брат поделился радостью, что он нашёл на рынке тёплый ламповый топор и садовый инструмент еще со значком ОТК! А я ему сказал, что нужно брать Fiskars и Husqvarna. Если задуматься, то примеров найдёте море. Но вернёмся к современным ради...
ПРО ПЕРЕКЛАД УКРАЇНСЬКОЮ
Тисячу разів ми сказали вам да. А треба було говорити українською так. Це з телевізійної реклами банку ВТБ про його кредити готівкою Да. ABBYY Lingvo неігровий додаток. Тверда чи жорстка вода? Вважаю, що ні. Запитайте своїх знайомих, і багато хто засумнівається, який варіант є вірним. Треба дякувати рекламі. Там чуємо тільки жорстка вода. Маркетологи не дотримуються мови споживачів, вони її формують, і формуть невірно, виходячи з хибної думки про те, що більшість говорить неправильно. Жесткая внешняя хар...
Wordhord
Michael Wolf / LibriVox. Michel van der Hoek. Wordhord is owned by Michel van der Hoek. It hosts a number of websites:. This website, originally started as the. Now presents the Old English Bible, both in authentic old texts from the Old English and Early Middle English periods and in new translations by volunteers. A website on American politics. The official bulletin of the Centre Réformé d'Évangélisation, d'Édification et de Diffusion (CREED) in Kinshasa, D.R. Congo. Michael Wolf / Librivox.
Thoughts from Exile - Page 1 of 577
Lots of self loathing, and, stuff. Good news for teens: The CDC says they should start school later. Originally posted by blogmatandoaula. The Centers for Disease Control and Prevention released a report. About teens, sleep, and the ideal time to start school. It found that 4 out of 5 junior high and high school students are starting school too early. Too early = any time before 8:30 am. This wasn’t a small school sampling, either. It included 40,000 public junior and high schools. Ldquo;To try and attai...
Word Horde
Why follow the herd? The Children of Old Leech Trade Paperback. The Children of Old Leech Hardcover. Tales of Jack the Ripper. Mr Suicide by Nicole Cushing. Vermilion by Molly Tanzer. We Leave Together by J. M. McDermott. Now Available: Mr. Suicide. Nicole cushing poppy z. brite. Remember when horror fiction actually felt transgressive? And in Jack Ketchum’s. The Girl Next Door. And in Ray Garton’s. It’s about time someone take you out of your comfort zone. It’s about time someone publish...Puts you in t...
Wordhord Press
The Saint and the Sea Monster novella has finally come to fruition. The print run is small but the amount of effort that went into it was great. Special thanks to University of Toronto professors David Townsend and Isabelle Cochelin who supervised the project and the many others (see more) who advised and edited. Read on! Dead Stone Wake still lives here too. Your humble servant,.
SOCIAL ENGAGEMENT